【通讯员 张璎璐 李小华】4月15日,恰逢第十个全民国家安全教育日。外国语学院“弘文励教”志愿服务团队师生走进津南区第十五幼儿园,开展“童心筑安全 携手护成长”安全教育活动,为幼儿园的小朋友们带来了一场...
04-24
04-22
04-16
04-15
04-13
学工系统
教务系统
办公OA
党的二十大精神理论大讲堂
近期,外国语学院召开本科专业评估评审会,邀请天津财经大学外国语学院温秀颖教授、天津师范大学外国语学院冀小婷教授、天津商业大学外国语学院王占斌教授,天津理工大学人文学院杨强教授、天津科技大学外国语学院王莹教授五位专家进行评估指导。学院院长翟风杰、副院长张健稳、各系主任及骨干教师参加专业评估评审会。 翟风杰代表学院感谢各位专家到来,希望大家为我院本科专业建设精准把脉、建言献策,帮助学院进一步提升专业建设水平,...
2025-03
为响应新时代教育数字化转型要求,大学英语教学一部以信息技术为突破口,立足“数据驱动、资源融合、师生共进”的课程改革方向,构建“以学生为中心”的混合式教学模式,推动大学英语教学提质增效。机制创新:构建课程改革支撑体系大英教学一部以“系部统筹——骨干示范——全员协作”为工作机制,协同推进课程数字化建设与在线资源开发。课程改革以成果导向教育(OBE)理念为指导,建立“多维评价——精准反馈——动态优化”的闭环管理机制。...
2025-04
【通讯员 蔡莺】为进一步推进本科教学工作审核评估相关准备工作,提升课堂教学质量和教师教学水平,大学英语教学二部于近期精心组织开展了四次主题鲜明、内容丰富的系列教研活动。系列教研活动紧密结合部门教学实际,聚焦新工科背景下大学英语教学改革与创新,涵盖学生过程性评价设计、人工智能赋能教学、分级教学背景下A班教学内容研讨以及项目式教学案例分享四大主题。活动过程中,教师们积极参与、深入交流,通过经验分享与集体研讨,...
【通讯员 敬如歌】为提升教学质量,加强专业建设,天津职业技术师范大学外国语学院俄语专业于 3月31日至4月9日期间,组织开展了一系列专题教研活动。敬如歌、于爽等老师参与了此次活动。 3 月 31 日上午,俄语专业率先开展归档材料互查工作,针对 2024-2025 学年第一学期的课程材料,细致查缺补漏,确保教学档案的完整性与规范性。4月2日下午,围绕近期教学督导整改意见,开展教学材料备份及互查活动。针对《基础俄语》《俄语视听说》...
根据我校教务处下发的《关于2025年转专业工作安排的通知》精神,结合外国语学院实际情况,现制定如下转专业工作方案:一、基本条件申请转入外国语学院各专业的学生,需符合学校《本科生转专业管理办法》文件规定。二、专业设置及考核方式:(1)专业设置外国语学院目前开设英语、日语、汉语国际教育、俄语四个专业,学生可根据自身优势特长提交转入申请。(2)考核方式考核由笔试和面试组成。笔试成绩占总成绩的60%,面试成绩占总成绩的40%...
【通讯员 弓耀楠】2025年3月25日周二下午,汉教系全体教师在外国语学院大会议室举行了《“中文+职业技能”文化教程》主题研讨会。作者孙雨桐老师介绍了主要内容,该书以通识性文化知识为背景,以中国技术、工匠精神为核心和重点,突出职业技术特色,弘扬中国工匠精神,包括中国古代技术、中国现代技术、中国工匠、中国方案、中国与世界等五个章节。通过文化元素与中国故事的选择、呈现与阐释,传播中国职业技术精神文化,塑造中国职教文化品牌。...
2024年12月13日,“天津市区域国别学学科发展联盟”成立大会在天津大学北洋园校区召开。天津市区域国别学学科发展联盟是由天津大学外国语学院牵头,天津职业技术师范大学等10所高校相关学院共同发起成立的学术合作组织。外国语学院院长翟风杰教授被推选为常务理事,杨立学、张健稳、孙丽丽3位教师受聘为理事。联盟立足天津,面向全球,以“多学科协同、深层次合作”为核心理念;以服务国家战略需求为导向,致力于深化区域国别学研究、...
2025-01
为迎接天津职业技术师范大学建校45周年,外国语学院于9月20日下午邀请中国海洋大学外国语学院博士生导师任东升教授,作了题为“国家翻译研究的知识构建路径”的学术讲座。外国语学院院长翟风杰教授、副院长张健稳教授、张思永教授、邱肖老师、支音老师和翻译专业硕士研究生参加了此次学术讲座,讲座由外国语学院副院长杨立学教授主持。 任东升教授在讲座中提出了国家翻译实践理论体系建设的目标,即建构一个以服务国家需求为价值依归、...
2024-09
为提升学院师生的翻译技术能力,掌握主流翻译软件,外国语学院邀请上海文策国家语言服务基地高级培训师张学莲老师开展了为期两天(7月4日-5日)的翻译技术培训。外国语学院副院长杨立学主持培训仪式,学院教师李臻、邱肖和英语笔译专业研究生、英语专业本科生参加了此次培训。在讲座中,张学莲老师指出,Trados、memoQ等翻译工具是为了提高翻译效率、优化翻译流程而专门设计的计算机辅助翻译软件,这种软件拥有自动记忆和搜...
2024-07
应外国语学院邀请,上海文策国家语言服务出口基地和北京文化贸易语言服务基地负责人毛隽博士3月7日下午在A楼215进行了题为“AGI时代翻译专业的挑战与机遇”的学术讲座。讲座会由外国语学院副院长杨立学教授主持,外国语学院张思永教授、王春楠副教授、徐鑫涛博士和全体翻译专业硕士生参加了此次学术讲座。毛隽博士介绍了AGI模型的基本内涵,以及AGI作为通用人工智能给翻译专业带来的挑战和机遇。通过基于AGI的翻译案例,毛...
2024-03
2024年天职师大翻译专业硕士复试大纲
《刘宓庆译学思想的哲学之“源”探析》发表在《中国翻译》2020年第1期上,期刊为外语类CSSCI。翻译学具有天生的跨学科性,来自他学科的理论之“源”有层次之分,而最高层次的“源”就是哲学之“源”,即现代翻译学的发展离不开哲学之“源”的观照。分清“源”和“流”,这是中国当代翻译理论家刘宓庆在译学研究中坚持和践行的一个基本原则。文章分析了刘宓庆译学思想的中西哲学之“源”,认为正是中西方哲学的滋养成就了刘宓庆...
2024-01