文章动态
[学院新闻] 一等奖!天职师大学子在2... 11/18 
[学院新闻] 外国语学院师生在2024年... 11/18 
[学院新闻] 外国语学院承办的“天津... 10/24 
[学院新闻] 图书馆、外国语学院联合... 10/23 
[学院新闻] “天津职业院校第三期EPI... 10/23 
[学院新闻] 外国语学院举办任东升教... 09/27 
[学院新闻] “天津职业院校第二期EPI... 09/04 
[学院新闻] “天津职业院校第二期EPI... 09/04 
[学院新闻] “四川省职业院校EPIP教... 09/04 
[学院新闻] 四川省职业院校EPIP教师... 09/04 
共68条  1/7 
当前位置: 首页>>学院新闻>>正文
外国语学院举办任东升教授“国家翻译研究的知识构建路径”学术讲座
2024-09-27 09:46  


  为迎接天津职业技术师范大学建校45周年外国语学院于9月20日下午邀请中国海洋大学外国语学院博士生导师任东升教授,作了题为“国家翻译研究的识构建路径”的学术讲座。外国语学院院长翟风杰教授副院长张健稳教授、张思永教授、邱肖老师、支音老师和翻译专业硕士研究生参加了此次学术讲座,讲座由外国语学院副院长杨立学教授主持。

 


 

 

任东升教授在讲座中提出了国家翻译实践理论体系建设的目标建构一个以服务国家需求为价值依归、以超学科研究为方法论的独立的翻译学研究域。任教授详细阐述了国家翻译研究三步走知识体系构建路径提出国家翻译研究遵循从实践描写到理论建构,再到学科建设的发展模式从国家翻译实践的概念化起步,通过整合中外翻译史国家与翻译的联系,形成国家翻译实践概念。随后,以服务国家涉译需求为目标聚焦于国家翻译实践的理论体系构建。基于此,探讨国家翻译研究的学科化,提出构建“国家翻译学”的愿景。任教授着重强调了国家翻译实践的复杂性,提倡采用学科的研究方法,促进国家翻译学的建设与发展。

在讲座的互动环节,任东升教授就鲁班工坊翻译与国家翻译实践的关系、翻译硕士点建设工作、个人申请博士相关准备等方面与师生进行了深入交流。双方特色化外语人才培养、外语跨学科研究等议题进行了深入研讨。

 

 

任教授在2012年提出“国家翻译实践”的概念,其团队历经12年的探索,已经形成了很多高质量翻译研究成果,“国家翻译实践”已经成为当代重要的翻译理论之一,此次学术讲座将对外国语学院翻译学科建设起到重要推动作用,进一步提升翻译专业相关的科研质量

 

关闭窗口